Счастливые часов не наблюдают

Счастливые часов не наблюдают
Опубликовано: 21 октября 2017
Просмотров: 232

Автор: Татьяна Калиновская 

 

О том, как испанцы относятся ко времени, слагаются легенды. Об их опозданиях и неторопливости ходят анекдоты. Туристов поведение испанцев озадачивает, особенно если весь день расписан и каждая минута на счету. И даже те, кто старается быть выше стереотипов, рано или поздно признают – Испания живет в своем собственном ритме, но со стрелками на часах он почти не связан. 

Первое, что видит ступивший на испанскую землю – это неспешность всех и везде. Суетиться здесь не принято, будь вы просто прохожим или кассиром в супермаркете в час пик. Можно наблюдать целые семьи, медленно прогуливающиеся по оживленным улицам, в отличие, например, от Нью-Йорка, где все торопятся и редко ходят хотя бы вдвоем. Типичная для Испании картина: «зацепившиеся языками» продавцы и очередь, спокойно ожидающая окончания разговора. И если кто-то из покупателей выразит недовольство, то наверняка это будет чужеземец – испанец так не сделает никогда.  

Пунктуальность, а точнее ее отсутствие, – еще одна особенность, которая даст о себе знать очень скоро. Испанцы постоянно опаздывают или вообще не приходят на встречи, ими же назначенные. И такая расслабленность касается всех ситуаций, от вечеринок до работы. Студенты позволяют себе приходить на лекции на 15 минут, а то и на полчаса позже, утренняя деловая встреча может превратиться в вечернюю, а на дружеских посиделках вряд ли хоть кто-нибудь появится вовремя. Испанцы воспринимают как обычное явление даже то, что время трансляции ТВ-передач может «немного» не совпадать с указанным в программе: на несколько минут, на час или же передачу могут вовсе убрать из эфира без объяснения причин. 

И конечно же, любой, кто пытается о чем-либо договориться с испанцем, обязательно познакомится со словом «маньяна». Его можно услышать и в дружеской беседе, и в деловых переговорах, и относиться оно может ко всему, чему угодно. В переводе это слово означает «завтра», но понимать его буквально – большая ошибка, ведь, как написано в одном из путеводителей, «маньяна» – это «завтра», или «какнибудь завтра», или «послезавтра», или «послепослезавтра», или «на следующей неделе», или «через неделю», или «в следующем месяце», или «может, в следующем месяце», или «в следующем году», или «может, в следующем году», или «позже», «какнибудь», «никогда» или «ни за что». Конечно, автор шутит, но суть передает как нельзя лучше – «маньяна» в Испании редко наступает на следующий день и удивляет это только неопытных иностранцев.   

При всем этом испанцев сложно назвать ленивыми – работают они много и упорно, к бизнес-партнерам и друзьям относятся ничуть не хуже обязательных немцев и наверняка никого не хотят обмануть расплывчатыми обещаниями. Тогда в чем дело? Почему образ мягких расплавленных часов с картины Сальвадора Дали становится здесь почти осязаемым? 

Психологи главным «виновником» считают свободолюбие испанцев и нетерпимость к ограничениям. Любое расписание покушается на ревностно оберегаемую свободу, вольное обращение со временем – своего рода бунт и выход за рамки. Не забывают и о стремлении испанцев наслаждаться жизнью, что, по понятным причинам, трудносовместимо с тщательным выполнением обязательств. Главное – настроение, остальное не так уж и важно. За исключением общения, ради которого без сожаления сдвигаются сроки и перестаиваются планы. Приоритет общения проявляется и в том, что крайне невежливым считается прервать собеседника, намекнув на нехватку времени. 

С точки зрения лингвистов, причина, в том числе, кроется в языке. Они подметили интересную особенность: шведы и англичане говорят о времени как о расстоянии, а испанцы – как об объеме. Первые считают, что дни «длятся», а вторые – что они «наполняются». Неудивительно, что не в характере испанцев разбивать день на точные отрезки, они стремятся заполнить его интересными событиями,  пунктуальность же – неизбежная жертва. 

Британский культуролог и полиглот Ричард Д. Льюис построил целую модель, сравнивая отношение ко времени в разных странах. Испанцев он отнес к полиактивному типу (помимо него есть моноактивный и реактивный тип), а это значит, что они живут настоящим, очень гибки в отношении распорядка, легко меняют планы и им нравиться выполнять несколько дел одновременно. Для них гораздо важнее эмоции и добрые отношения с партнером, чем расписание. Поэтому, чтобы успешно вести дела с испанцами, лучше вообще игнорировать течение времени. 

Какова бы ни была причина, в Испании даже туристы начинают воспринимать время совершенно иначе: неторопливо, размеренно, наслаждаясь атмосферой неги, смакуя каждую секунду… И пусть весь мир подождет! 

 

Читайте также

  • Интервью с Аней Барановой

    Интервью с Аней Барановой

    Третья Неделя Моды в Аликанте так органично вписалась в целый ряд захлестнувших наш небольшой провинциальный городок событий, придав ему атмосферу элегантности, творчества и бесконечной фантазии.

  • Между Россией и Испанией

    Между Россией и Испанией

    Тот, кто впервые открывает для себя Испанию, наверняка найдет в ней частичку себя. Одни обретают в этой удивительной стране умиротворение, счастье быть самим собой, другие же находят новые горизонты развития.

Новый журнал

RUSSIAN INN'51 (07.2018)

Подписка на новости

Давайте дружить

Журналы

RUSSIAN INN'51 (07.2018)

RUSSIAN INN'51 (07.2018)

RUSSIAN INN'50 (06.2018)

RUSSIAN INN'50 (06.2018)